Good grammar is so important. Just one little flub can totally change the meaning of a sentence.
The Globe and Mail in Canada accidentally misquoted a tweet posted by Hillary Clinton's campaign on Dec. 8. The tweet, which actually said, "hate is not an American value" with the graphic, "love trumps hate," was quoted by the newspaper as "Love Trump's Hate."
Tell Donald Trump: Hate is not an American value. pic.twitter.com/qlhuKPKwn0— Hillary Clinton (@HillaryClinton) December 8, 2015
The article in questions was about Donald Trump shrugging off overwhelming backlash to his proposed plan to ban Muslims from entering the U.S. until a better terrorist screening system is in place.
The paper ran a correction on Dec. 10. People on Twitter didn't seem to mind the error too much. Instead, they found the irony much more hilarious.
This Donald Trump related correction in the Globe is maybe the funniest thing you'll read today. pic.twitter.com/dQKqxXGgsc— Steve Ladurantaye (@sladurantaye) December 11, 2015
Is it "Love Trumps Hate" or "Love Trump's Hate"? Does Twitter hashtags recognize punctuation?#LoveTrumpsHate— Mark Nakata (@mrnonel) December 8, 2015
@sladurantaye @peterjukes A new one for English teachers everywhere.— Dilettante Voice (@DilettanteVoice) December 11, 2015